1 Raja Raja 8 Ayat 27

1 Raja Raja 8 Ayat 27

Simpan ayat, baca luring, tonton klip pengajaran, dan lainnya!

Tetapi benarkah Allah hendak diam z  di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langitpun a  tidak dapat memuat b  Engkau, terlebih lagi rumah yang kudirikan ini.

Namun, sungguhkah Allah akan bersemayam di bumi? Lihatlah, langit bahkan langit di atas langit pun tidak akan dapat menampung Engkau, apalagi bait yang kubangun ini!

Tetapi dengan sebenarnya bolehkah Allah duduk di atas bumi? Bahwasanya segala langit, bahkan, jikalau langit yang di atas segala langit sekalipun tiada dapat meliputi Engkau, jangankan rumah yang telah kubangunkan ini!

Tetapi, ya Allah, sungguhkah Engkau sudi tinggal di bumi ini? Langit seluruhnya pun tak cukup luas untuk-Mu, apalagi rumah ibadat yang kubangun ini!

“Tetapi, ya Allah, aku tahu bahwa Engkau terlalu agung untuk tinggal di rumah yang aku bangun ini. Jangankan bumi, seluruh tingkat surga dan langit pun tidak cukup untuk menjadi tempat kediaman-Mu!

Namun, apakah benar akan tinggal di atas bumi? Lihatlah langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat menampung Engkau, terlebih lagi bait yang telah aku dirikan ini!

Namun, sungguhkah Tuhan mau tinggal di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, apalagi bait yang kubangun ini!

Akan tetapi, sungguhkah Allah mahu tinggal di atas bumi? Sesungguhnya, langit bahkan langit di atas segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, apa lagi bait yang kubangunkan ini!

yang mengatasi segala langitpun

Tetapi dengan sebenarnya bolehkah

, bahkan, jikalau langit

yang di atas segala langit

di atas segala langit

TB: Tetapi benarkah Allah hendak diam di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langitpun tidak dapat memuat Engkau, terlebih lagi rumah yang kudirikan ini.

AYT: Namun, sungguhkah Allah akan bersemayam di bumi? Lihatlah, langit bahkan langit di atas langit pun tidak akan dapat menampung Engkau, apalagi bait yang kubangun ini!

TL: Tetapi dengan sebenarnya bolehkah Allah duduk di atas bumi? Bahwasanya segala langit, bahkan, jikalau langit yang di atas segala langit sekalipun tiada dapat meliputi Engkau, jangankan rumah yang telah kubangunkan ini!

MILT: Namun, apakah benar Allah (Elohim - 0430) akan tinggal di atas bumi? Lihatlah langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat menampung Engkau, terlebih lagi bait yang telah aku dirikan ini!

Shellabear 2010: Namun, sungguhkah Tuhan mau tinggal di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, apalagi bait yang kubangun ini!

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, sungguhkah Tuhan mau tinggal di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, apalagi bait yang kubangun ini!

KSKK: Akan tetapi apakah Allah akan sungguh-sungguh tinggal di antara umat manusia di atas bumi? Jikalau langit, bahkan langit yang tertinggi tidak dapat menjadi tumpangan-Mu, maka betapa jauh lebih kecil lagi Rumah ini yang telah kudirikan!

VMD: Namun, ya Allah, apakah Engkau sungguh-sungguh akan berdiam bersama kami di bumi ini? Semua langit dan tempat yang paling tinggi pun tidak sanggup menampung-Mu. Sudah pasti, Rumah Tuhan yang kubangun ini tidak dapat menampung-Mu.

TSI: “Tetapi, ya Allah, aku tahu bahwa Engkau terlalu agung untuk tinggal di rumah yang aku bangun ini. Jangankan bumi, seluruh tingkat surga dan langit pun tidak cukup untuk menjadi tempat kediaman-Mu!

BIS: Tetapi, ya Allah, sungguhkah Engkau sudi tinggal di bumi ini? Langit seluruhnya pun tak cukup luas untuk-Mu, apalagi rumah ibadat yang kubangun ini!

TMV: Tetapi, ya Allah, sungguhkah Engkau sudi tinggal di bumi? Bahkan seluruh langit pun tidak cukup luas bagi-Mu, apalagi Rumah yang telah kubina!

FAYH: "Tetapi mungkinkah Allah mau diam di atas bumi? Padahal langit dan surga yang tertinggi sekalipun tidak dapat memuat kemuliaan-Mu, terlebih lagi rumah yang hamba bangun ini!

ENDE: Akan tetapi, sungguhkah Allah tinggal diatas bumi? Malah surga dan surga tertinggi itu tidak dapat melingkupi Engkau, apapula Rumah, jang kubangun ini!

Shellabear 1912: Tetapi sungguhkah Tuhan hendak duduk di atas bumi bahwa langit itu yang di atas segala langitpun tidak termuat akan Dikau apalagi rumah yang telah aku bangunkan ini.

Leydekker Draft: 'Antah sabenarnjakah 'Allah 'akan dudokh pada bumi? bahuwa sasonggohnja langit, behkan langit 'atas segala langit tijada meliputij 'angkaw, djangankan khobah 'ini, jang 'aku sudah per`usah.

AVB: Akan tetapi, sungguhkah Allah mahu tinggal di atas bumi? Sesungguhnya, langit bahkan langit di atas segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, apa lagi bait yang kubangunkan ini!

AYT ITL: Namun <03588>, sungguhkah <0552> Allah <0430> akan bersemayam <03427> di <05921> bumi <0776>? Lihatlah <02009>, langit <08064> bahkan langit <08064> di atas langit <08064> pun tidak <03808> akan dapat menampung <03557> Engkau, apalagi <0637> bait <01004> yang <0834> kubangun <01129> ini! [<02088>]

TB ITL: Tetapi <03588> benarkah <0552> Allah <0430> hendak diam <03427> di atas <05921> bumi <0776>? Sesungguhnya <02009> langit <08064>, bahkan langit <08064> yang mengatasi segala langitpun <08064> tidak dapat <03808> memuat <03557> Engkau, terlebih lagi <03588> <0637> rumah <01004> yang <0834> kudirikan <01129> ini <02088>.

TL ITL: Tetapi dengan sebenarnya bolehkah <0552> Allah <0430> duduk <03427> di atas <05921> bumi <0776>? Bahwasanya <02009> segala langit <08064>, bahkan, jikalau langit <08064> yang di atas segala langit <08064> sekalipun tiada <03808> dapat meliputi <03557> Engkau, jangankan <0637> rumah <01004> yang telah <0834> kubangunkan <01129> ini <02088>!

AVB ITL: Akan tetapi <03588>, sungguhkah <0552> Allah <0430> mahu tinggal <03427> di atas <05921> bumi <0776>? Sesungguhnya <02009>, langit <08064> bahkan langit <08064> di atas segala langit <08064> pun tidak <03808> dapat memuat <03557> Engkau, apa lagi <0637> bait <01004> yang <0834> kubangunkan <01129> ini <02088>!

HEBREW: <01129> ytynb <0834> rsa <02088> hzh <01004> tybh <03588> yk <0637> Pa <03557> Kwlklky <03808> al <08064> Mymsh <08064> ymsw <08064> Mymsh <02009> hnh <0776> Urah <05921> le <0430> Myhla <03427> bsy <0552> Mnmah <03588> yk (8:27)

Jawa: Nanging punapa inggih sayektos Gusti Allah badhe dedalem wonten ing bumi? Saestunipun langit, malah sanadyan langit ingkang wonten ing sanginggilipun langit sadaya, boten saged ngewrat Paduka, punapa malih padaleman ingkang kawula degaken punika.

Jawa 1994: Nanging, dhuh Allah, menapa inggih saèstu Paduka badhé dedalem wonten ing bumi menika? Langit jembar mboten badhé nyekapi kagem Paduka, menapa malih griya pangibadah ingkang kawula yasa menika!

Sunda: Nanging nun Allah, naha leres Gusti teh kersa linggih di bumi? Margi, dalah sakubeng langit sajagat raya oge keur Gusti mah moal cekap, sumawonten ieu, gedong kenging abdi, naha picekapeun?

Madura: Namong, Guste, ba’ lerressa Junandalem kasokan alenggi e bume ka’dhinto? Langnge’ ta’ cokop lebar kaangguy Junandalem, ponapa pole padalemman kennengngannepon kabakteyan se epaddek abdidalem ka’dhinto!

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, punapike Palungguh IRatu wiakti jaga malinggih ring jagate? Sujatinipun, sakancan langite nenten mrasidayang dados linggih Palungguh IRatu, punapi malih Perhyangan sane wangun titiang puniki.

Bugis: Iyakiya, oh Allataala, maélo tongekkoga monro ri linoéwé? Namuwi sininna langié dé’to nagenne lowanna untu’ alé-Mu, apalagi bola assompang iya upatettongngéwé!

Makasar: Mingka, o Allata’ala, maka attojeng-tojengKi’ larella ammantang ri anne buttaya? Manna sikontu langika taganna’ luara’na untu’ iKatte, la’biangampa naanne balla’ kubangunga!

Toraja: Apa tongannaraka tu Puang Matua torro dao kuli’na padang? Iatu langi’, moi na iatu langi’ ma’iringanna dao, tae’ anna kullei unnalaKomi, apa pole’pa te banua iate tu mangka kubangun.

Karo: Tapi O Dibata, tuhu banci kin Kam ringan i doni enda? Kerina langit pe kitiksa man InganNdu, emaka uga nge ndia maka banci siat kam ringan i bas Rumah Pertoton si kupajekken enda?

Simalungun: Tapi tene, tor ra ma Naibata marianan i atas tanoh on? Tonggor ma, gari langit ni langitan seng tarhamkamsi Ham; samintolah ma rumah na hupajongjong on?

Toba: Alai tahe, tung tarbahen Debata ma tutu maringan di atas tano on? Ida ma, gari langit ni langitan ndang hahaliangansa Ho, baliksa apala joro on na hupauli on?

NETBible: “God does not really live on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!

NASB: "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built!

HCSB: But will God indeed live on earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built.

LEB: "Does God really live on earth? If heaven itself, the highest heaven, cannot hold you, then how can this temple that I have built?

NIV: "But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!

ESV: "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built!

NRSV: "But will God indeed dwell on the earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, much less this house that I have built!

REB: “But can God indeed dwell on earth? Heaven itself, the highest heaven, cannot contain you; how much less this house that I have built!

NKJV: "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple which I have built!

KJV: But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?

AMP: But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, the heavens and heaven of heavens [in its most extended compass] cannot contain You; how much less this house that I have built?

NLT: "But will God really live on earth? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!

GNB: “But can you, O God, really live on earth? Not even all of heaven is large enough to hold you, so how can this Temple that I have built be large enough?

ERV: “But, God, will you really live here with us on the earth? The whole sky and the highest heaven cannot contain you. Certainly this Temple that I built cannot contain you either.

BBE: But is it truly possible that God may be housed on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place; how much less this house which I have made!

MSG: Can it be that God will actually move into our neighborhood? Why, the cosmos itself isn't large enough to give you breathing room, let alone this Temple I've built.

CEV: There's not enough room in all of heaven for you, LORD God. How could you possibly live on earth in this temple I have built?

CEVUK: There's not enough room in all of heaven for you, Lord God. How could you possibly live on earth in this temple I have built?

GWV: "Does God really live on earth? If heaven itself, the highest heaven, cannot hold you, then how can this temple that I have built?

KJV: But will God <0430> indeed <0552> dwell <03427> (8799) on the earth <0776>_? behold, the heaven <08064> and heaven <08064> of heavens <08064> cannot contain <03557> (8770) thee; how much less <0637> this house <01004> that I have builded <01129> (8804)_?

NASB: "But will God<430> indeed<552> dwell<3427> on the earth<776>? Behold<2009>, heaven<8064> and the highest<8064> heaven<8064> cannot<3808> contain<3557> You, how<637> much<637><3588> less<637> this<2088> house<1004> which<834> I have built<1129>!

NET [draft] ITL: “God <0430> does not really <0552> live <03427> on <05921> the earth <0776>! Look <02009>, if the sky <08064> and the highest <08064> heaven <08064> cannot <03808> contain <03557> you, how much less <03588> <0637> this <02088> temple <01004> I have built <01129>!

Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);

0%0% menganggap dokumen ini bermanfaat, Tandai dokumen ini sebagai bermanfaat

0%0% menganggap dokumen ini tidak bermanfaat, Tandai dokumen ini sebagai tidak bermanfaat

1Then King Solomon summoned into his presence at Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD’s covenant from Zion, the City of David.

2All the men of Israel came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month.

3When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark,

4and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up,

5and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.

6The priests then brought the ark of the LORD’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.

7The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.

8These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.

9There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

10When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD.

11And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.

12Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in a dark cloud;

13I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell for ever."

14While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned round and blessed them.

15Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said,

16‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’

17"My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel.

18But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart.

19Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’

20"The LORD has kept the promise he made: I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel.

21I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our fathers when he brought them out of Egypt."

22Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands towards heaven

23and said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.

24You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it—as it is today.

25"Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons are careful in all they do to walk before me as you have done.’

26And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.

27"But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!

28Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.

29May your eyes be open towards this temple night and day, this place of which you said, ‘My Name shall be there,’ so that you will hear the prayer your servant prays towards this place.

30Hear the supplication of your servant and of your people Israel when they pray towards this place. Hear from heaven, your dwelling-place, and when you hear, forgive.

31"When a man wrongs his neighbour and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,

32then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence.

33"When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and confess your name, praying and making supplication to you in this temple,

34then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers.

35"When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray towards this place and confess your name and turn from their sin because you have afflicted them,

36then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.

37"When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,

38and when a prayer or plea is made by any of your people Israel—each one aware of the afflictions of his own heart, and spreading out his hands towards this temple—

39then hear from heaven, your dwelling-place. Forgive and act; deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of all men),

40so that they will fear you all the time they live in the land you gave our fathers.

41"As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name—

42for men will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when he comes and prays towards this temple,

43then hear from heaven, your dwelling-place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.

44"When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to the LORD towards the city you have chosen and the temple I have built for your Name,

45then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

46"When they sin against you—for there is no-one who does not sin—and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to his own land, far away or near;

47and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their conquerors and say, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’;

48and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you towards the land you gave their fathers, towards the city you have chosen and the temple I have built for your Name;

49then from heaven, your dwelling-place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause.

50And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offences they have committed against you, and cause their conquerors to show them mercy;

51for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.

52"May your eyes be open to your servant’s plea and to the plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry out to you.

53For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers out of Egypt."

54When Solomon had finished all these prayers and supplications to the LORD, he rose from before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread out towards heaven.

55He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:

56"Praise be to the LORD, who has given rest to his people Israel just as he promised. Not one word has failed of all the good promises he gave through his servant Moses.

57May the LORD our God be with us as he was with our fathers; may he never leave us nor forsake us.

58May he turn our hearts to him, to walk in all his ways and to keep the commands, decrees and regulations he gave our fathers.

59And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day’s need,

60so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other.

61But your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time."

62Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.

63Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the Israelites dedicated the temple of the LORD.

64On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings.

65So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the LORD our God for seven days and seven days more, fourteen days in all.

66On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good things the LORD had done for his servant David and his people Israel.

Elia bangun, lalu makan dan minum. Maka ia menjadi kuat dan dapat berjalan empat puluh hari lamanya ke Gunung Sinai, tempat Allah menyatakan diri. 1  2

Maka bangunlah ia, lalu makan dan minum, dan oleh kekuatan makanan itu ia berjalan empat puluh hari empat puluh malam lamanya sampai ke gunung Allah, yakni gunung Horeb.

Elia bangun untuk makan dan minum. Dia berjalan dengan kekuatan makanan itu selama 40 hari 40 malam sampai ke gunung Allah, yaitu Horeb.

Maka bangunlah ia lalu makan minumlah, maka oleh kuat yang diperolehnya dari pada makanan ini berjalanlah ia empat puluh hari empat puluh malam lamanya, sehingga sampailah ia ke bukit Allah, yaitu Horeb.

Sekali lagi Elia bangun, lalu makan dan minum. Makanan itu memberinya kekuatan untuk berjalan selama empat puluh hari empat puluh malam ke Sinai, gunung Allah.

Maka dia bangun, lalu makan dan minum, dan berjalan dengan kekuatan makanan itu selama empat puluh hari empat puluh malam ke gunung , yakni Horeb.

Maka bangunlah Ilyas, lalu makan dan minum. Kemudian dengan kekuatan dari makanan itu, ia berjalan empat puluh hari empat puluh malam lamanya sampai ke gunung Allah, yaitu Horeb.

Maka Elia bangun lalu makan dan minum. Kemudian dengan kekuatan daripada makanan itu, dia berjalan selama empat puluh hari empat puluh malam sampai ke gunung Allah, iaitu Gunung Horeb.

dari pada makanan ini berjalanlah ia

lamanya, sehingga sampailah

. Kemudian dengan kekuatan

Elia bangun, lalu makan dan minum. Maka ia menjadi kuat dan dapat berjalan empat puluh hari lamanya ke Gunung Sinai, tempat Allah menyatakan diri. 1  2

Sinai: Dalam naskah Ibrani tertulis Horeb.

Beberapa orang beranggapan bahwa masa puasa ini, seperti yang dialami Musa (Kel 34:28) dan Kristus (Mat 4:2), adalah contoh puasa yang panjang. Akan tetapi, mereka tidak berpuasa dengan cara yang biasa. Musa di hadapan Allah dalam awan dipelihara secara adikodrati. Elia menerima dua kali makanan adikodrati yang memberinya kekuatan untuk empat puluh hari (ayat 1Raj 19:6-8). Yesus dipimpin oleh Roh Kudus ke dalam gurun dan tidak menjadi lapar hingga sesudah empat puluh hari

(lihat cat. --> Mat 4:2;

lihat cat. --> Mat 6:16).

[atau ref. Mat 4:2; 6:16]

Simpan ayat, baca luring, tonton klip pengajaran, dan lainnya!

1 Hari Raya Penahbisan Bait Suci.

12 Berkat oleh Salomo.

54 Berkat oleh Salomo.

62 Korban sembelihan dan keselamatannya.

Tabut perjanjian dipindahkan dan kemuliaan TUHAN memenuhi Bait Suci

Pada waktu itu raja Salomo menyuruh para tua-tua Israel dan semua kepala suku, yakni para pemimpin

puak orang Israel, berkumpul di hadapannya di Yerusalem, untuk mengangkut tabut perjanjian

di bulan Etanim, yakni bulan

ketujuh, berkumpullah di hadapan raja Salomo semua orang Israel.

Setelah semua tua-tua Israel datang, maka imam-imam

mengangkat tabut itu.

Mereka mengangkut tabut TUHAN dan Kemah Pertemuan

dan segala barang kudus yang ada dalam kemah itu; semuanya itu diangkut oleh imam-imam dan orang-orang Lewi.

Tetapi raja Salomo dan segenap umat Israel yang sudah berkumpul di hadapannya, berdiri bersama-sama dengan dia di depan tabut itu, dan mempersembahkan

kambing domba dan lembu sapi yang tidak terhitung dan tidak terbilang banyaknya.

Kemudian imam-imam membawa tabut perjanjian

TUHAN itu ke tempatnya, di ruang belakang rumah itu, di tempat maha kudus,

tepat di bawah sayap kerub-kerub;

sebab kerub-kerub itu mengembangkan kedua sayapnya di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi

tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.

Kayu-kayu pengusung itu demikian panjangnya, sehingga ujungnya kelihatan dari tempat kudus, yang di depan ruang belakang itu, tetapi tidak kelihatan dari luar; dan di situlah tempatnya sampai hari ini.

Dalam tabut itu tidak ada apa-apa selain dari kedua loh batu

yang diletakkan Musa ke dalamnya di gunung Horeb, yakni loh-loh batu bertuliskan perjanjian yang diadakan TUHAN dengan orang Israel pada waktu perjalanan mereka keluar dari tanah Mesir.

Ketika imam-imam keluar dari tempat kudus, datanglah awan

memenuhi rumah TUHAN,

sehingga imam-imam tidak tahan berdiri untuk menyelenggarakan kebaktian

oleh karena awan itu, sebab kemuliaan

memenuhi rumah TUHAN.

Pada waktu itu berkatalah Salomo: "TUHAN telah menetapkan matahari di langit, tetapi Ia memutuskan untuk diam dalam kekelaman.

Sekarang, aku telah mendirikan rumah kediaman bagi-Mu, tempat Engkau menetap

TUHAN menepati janji-Nya kepada Daud

Kemudian berpalinglah raja lalu memberkati

seluruh jemaah Israel, sedang segenap jemaah Israel berdiri.

Ia berkata: "Terpujilah TUHAN,

Allah Israel, yang telah menyelesaikan dengan tangan-Nya apa yang difirmankan-Nya dengan mulut-Nya kepada Daud, ayahku, demikian:

Sejak Aku membawa umat-Ku Israel keluar dari Mesir,

tidak ada kota yang Kupilih di antara segala suku Israel untuk mendirikan rumah di sana sebagai tempat kediaman nama-Ku,

tetapi Aku telah memilih

untuk berkuasa atas umat-Ku Israel."

Lalu raja melanjutkan: "Ketika Daud, ayahku bermaksud

untuk nama TUHAN, Allah Israel,

berfirmanlah TUHAN kepadanya: Engkau bermaksud mendirikan rumah untuk nama-Ku, dan maksudmu itu memanglah baik;

hanya, bukanlah engkau

yang akan mendirikan rumah itu, melainkan anak kandungmu yang akan lahir kelak, dialah yang akan mendirikan rumah itu untuk nama-Ku.

Jadi TUHAN telah menepati janji yang telah diucapkan-Nya; aku telah bangkit menggantikan

Daud, ayahku, dan telah duduk di atas takhta kerajaan Israel, seperti yang difirmankan TUHAN: aku telah mendirikan

rumah ini untuk nama TUHAN, Allah Israel,

dan telah menyediakan di sana tempat untuk tabut, yang memuat perjanjian yang telah diadakan TUHAN dengan nenek moyang kita, ketika mereka dibawa-Nya keluar dari tanah Mesir."

Kemudian berdirilah Salomo di depan mezbah TUHAN di hadapan segenap jemaah Israel, ditadahkannyalah tangannya

lalu berkata: "Ya TUHAN, Allah Israel! Tidak ada Allah seperti Engkau

di langit di atas dan di bumi di bawah; Engkau yang memelihara perjanjian dan kasih setia

kepada hamba-hamba-Mu yang dengan segenap hatinya hidup di hadapan-Mu;

Engkau yang tetap berpegang pada janji-Mu terhadap hamba-Mu Daud, ayahku, dan yang telah menggenapi dengan tangan-Mu apa yang Kaufirmankan dengan mulut-Mu, seperti yang terjadi pada hari ini.

Maka sekarang, ya TUHAN, Allah Israel, peliharalah apa yang Kaujanjikan

kepada hamba-Mu Daud, ayahku, dengan berkata: Keturunanmu takkan terputus di hadapan-Ku dan tetap akan duduk di atas takhta kerajaan Israel, asal anak-anakmu tetap hidup di hadapan-Ku sama seperti engkau hidup di hadapan-Ku.

Maka sekarang, ya Allah Israel, biarlah kiranya menjadi nyata keteguhan janji

yang telah Kauucapkan kepada hamba-Mu Daud, ayahku.

Tetapi benarkah Allah hendak diam

di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langitpun

Engkau, terlebih lagi rumah yang kudirikan ini.

Maka berpalinglah kepada doa dan permohonan hamba-Mu ini, ya TUHAN Allahku, dengarkanlah seruan dan doa yang hamba-Mu panjatkan di hadapan-Mu pada hari ini!

Kiranya mata-Mu terbuka

rumah ini, siang dan malam, terhadap tempat yang Kaukatakan: nama-Ku

akan tinggal di sana; dengarkanlah doa yang hamba-Mu panjatkan di tempat ini.

Dan dengarkanlah permohonan hamba-Mu dan umat-Mu Israel yang mereka panjatkan

di tempat ini; bahwa Engkau juga yang mendengarnya

di tempat kediaman-Mu di sorga; dan apabila Engkau mendengarnya, maka Engkau akan mengampuni.

Jika seseorang telah berdosa kepada temannya, lalu diwajibkan mengangkat sumpah dengan mengutuk dirinya, dan dia datang bersumpah

ke depan mezbah-Mu di dalam rumah ini,

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya di sorga dan bertindak serta mengadili hamba-hamba-Mu, yakni menyatakan bersalah orang yang bersalah dengan menanggungkan perbuatannya kepada orang itu sendiri, tetapi menyatakan benar orang yang benar dengan memberi pembalasan kepadanya yang sesuai dengan kebenarannya.

Apabila umat-Mu Israel terpukul kalah

oleh musuhnya karena mereka berdosa

kepada-Mu, kemudian mereka berbalik kepada-Mu dan mengakui nama-Mu, dan mereka berdoa dan memohon kepada-Mu di rumah

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya di sorga dan mengampuni dosa umat-Mu Israel dan mengembalikan mereka ke tanah yang telah Kauberikan kepada nenek moyang mereka.

Apabila langit tertutup, sehingga tidak ada hujan,

kepada-Mu, lalu mereka berdoa di tempat ini dan mengakui nama-Mu dan mereka berbalik dari dosanya, sebab Engkau telah menindas mereka,

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya di sorga dan mengampuni dosa hamba-hamba-Mu, umat-Mu Israel, --karena Engkaulah yang menunjukkan

yang baik yang harus mereka ikuti--dan Engkau kiranya memberikan hujan

kepada tanah-Mu yang telah Kauberikan kepada umat-Mu menjadi milik pusaka.

Apabila di negeri ini ada kelaparan,

apabila ada penyakit sampar,

dan penyakit gandum, belalang, atau belalang

pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun,

lalu seseorang atau segenap umat-Mu Israel ini memanjatkan doa dan permohonan di rumah ini dengan menadahkan tangannya

--karena mereka masing-masing mengenal apa yang merisaukan hatinya sendiri--

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya

di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni,

bertindak, dan membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan segala kelakuannya

, karena engkau mengenal

hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal hati semua anak manusia, --

akan Engkau selama mereka hidup di atas tanah

yang telah Kauberikan kepada nenek moyang kami.

Juga apabila seorang asing,

yang tidak termasuk umat-Mu Israel, datang dari negeri jauh oleh karena nama-Mu, --

sebab orang akan mendengar

tentang nama-Mu yang besar dan tentang tangan-Mu

yang kuat dan lengan-Mu yang teracung--dan ia datang berdoa di rumah ini,

maka Engkaupun kiranya mendengarkannya di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya bertindak sesuai dengan segala yang diserukan kepada-Mu oleh orang asing itu, supaya segala bangsa di bumi mengenal

nama-Mu, sehingga mereka takut

akan Engkau sama seperti umat-Mu Israel dan sehingga mereka tahu, bahwa nama-Mu

telah diserukan atas rumah yang telah kudirikan ini.

Apabila umat-Mu keluar untuk berperang melawan musuhnya, ke arah manapun Engkau menyuruh mereka, dan apabila mereka berdoa

kepada TUHAN dengan berkiblat ke kota yang telah Kaupilih dan ke rumah yang telah kudirikan bagi nama-Mu,

maka Engkau kiranya mendengarkan di sorga doa dan permohonan mereka dan Engkau kiranya memberikan keadilan

Apabila mereka berdosa

kepada-Mu--karena tidak ada manusia yang tidak berdosa

--dan Engkau murka kepada mereka dan menyerahkan mereka kepada musuh, sehingga mereka diangkut tertawan

ke negeri musuh yang jauh atau yang dekat,

dan apabila mereka sadar kembali dalam hatinya di negeri tempat mereka tertawan, dan mereka berbalik, dan memohon

kepada-Mu di negeri orang-orang yang mengangkut mereka tertawan, dengan berkata: Kami telah berdosa, bersalah, dan berbuat fasik,

apabila mereka berbalik

kepada-Mu dengan segenap hatinya

dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang mengangkut mereka tertawan, dan apabila mereka berdoa

kepada-Mu dengan berkiblat ke negeri mereka yang telah Kauberikan kepada nenek moyang mereka, ke kota yang telah Kaupilih dan ke rumah

yang telah kudirikan bagi nama-Mu,

maka Engkau kiranya mendengarkan di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, kepada doa dan permohonan mereka dan Engkau kiranya memberikan keadilan kepada mereka.

Engkau kiranya mengampuni umat-Mu yang telah berdosa kepada-Mu, mengampuni segala pelanggaran yang dilakukan mereka kepada-Mu, dan kiranya Engkau membuat mereka menjadi kesayangan orang-orang yang mengangkut mereka tertawan, sehingga orang-orang itu menyayangi

sebab mereka itu umat-Mu dan milik kepunyaan-Mu

yang telah Kaubawa keluar dari Mesir dari tengah-tengah dapur peleburan

Hendaklah mata-Mu terbuka

terhadap permohonan hamba-Mu dan terhadap permohonan umat-Mu Israel dan hendaklah Engkau mendengarkan mereka seberapa kali mereka berseru kepada-Mu.

Sebab Engkaulah yang memisahkan mereka bagi-Mu menjadi milik kepunyaan-Mu

dari antara segala bangsa di bumi, seperti yang telah Kaufirmankan dengan perantaraan Musa, hamba-Mu, pada waktu Engkau membawa nenek moyang kami keluar dari Mesir, ya Tuhan ALLAH!"

Ketika Salomo selesai memanjatkan segala doa dan permohonan itu kepada TUHAN, bangkitlah ia dari depan mezbah TUHAN setelah berlutut dengan menadahkan tangannya ke langit.

Maka berdirilah ia dan memberkati

segenap jemaah Israel dengan suara nyaring, katanya:

"Terpujilah TUHAN yang memberikan tempat perhentian

kepada umat-Nya Israel tepat seperti yang difirmankan-Nya; dari segala yang baik, yang telah dijanjikan-Nya

dengan perantaraan Musa, hamba-Nya, tidak ada satupun yang tidak dipenuhi.

Kiranya TUHAN, Allah kita, menyertai kita

sebagaimana Ia telah menyertai nenek moyang kita, janganlah Ia meninggalkan kita dan janganlah Ia membuangkan

tetapi hendaklah dicondongkan-Nya hati

kita kepada-Nya untuk hidup menurut segala jalan yang ditunjukkan-Nya, dan untuk tetap mengikuti segala perintah-Nya dan ketetapan-Nya dan peraturan-Nya yang telah diperintahkan-Nya kepada nenek moyang kita.

Hendaklah perkataan yang telah kupohonkan tadi di hadapan TUHAN, dekat pada TUHAN, Allah kita, siang dan malam, supaya Ia memberikan keadilan kepada hamba-Nya dan kepada umat-Nya Israel menurut yang perlu pada setiap hari,

di bumi tahu, bahwa Tuhanlah Allah, dan tidak ada yang lain,

dan hendaklah kamu berpaut

kepada TUHAN, Allah kita, dengan sepenuh hatimu

dan dengan hidup menurut segala ketetapan-Nya dan dengan tetap mengikuti segala perintah-Nya seperti pada hari ini."

Korban pentahbisan dan perayaan

Lalu raja bersama-sama segenap Israel mempersembahkan korban

sembelihan di hadapan TUHAN.

Sebagai korban keselamatannya kepada TUHAN Salomo mempersembahkan dua puluh dua ribu ekor lembu sapi dan seratus dua puluh ribu ekor kambing domba. Demikianlah raja dan segenap Israel mentahbiskan

Pada hari itu juga raja menguduskan pertengahan pelataran yang di depan rumah TUHAN, sebab di situlah ia mempersembahkan korban bakaran, korban sajian dan segala lemak

korban keselamatan, sebab mezbah tembaga

yang di hadapan TUHAN itu terlalu kecil untuk memuat korban bakaran dan korban sajian dan segala lemak korban keselamatan itu.

Lalu Salomo mengadakan perayaan

pada waktu itu juga, di hadapan TUHAN, Allah kita, selama tujuh hari, bersama-sama dengan seluruh Israel, suatu jemaah yang besar, dari jalan masuk ke Hamat

Pada hari yang kedelapan disuruhnya bangsa itu pergi, maka mereka memohon berkat untuk raja, lalu pulang ke kemah mereka sambil bersukacita dan bergembira atas segala kebaikan

yang telah dilakukan TUHAN kepada Daud, hamba-Nya, dan kepada orang Israel, umat-Nya.

Simpan ayat, baca luring, tonton klip pengajaran, dan lainnya!